先進的な海外医療を、理解して正しく選べる。

言葉と医療の複雑さを越えて、世界の生殖医療の選択肢を明確に理解し、自信を持って選べるように。

BetterFreezeは、海外の生殖医療に関する情報を母国語で理解し、比較し、専門家と整理できるサービスです。 サインアップ後は、30分の無料セッションで医療通訳サポートの依頼や、個別ガイド・Blueprint作成の相談も可能です。

多くの方がBetterFreezeを選ぶ理由

生殖医療の理解と選択は、運や言語、居住地に左右されるべきではありません。

海外で治療を検討する方は、混乱したデータやばらつく助言、翻訳されないコミュニケーションに直面しがちです。BetterFreezeは独立したデータと医療通訳、臨床チームの調整力を組み合わせ、十分な背景と自信を持って前に進めるよう支援します。

透明性の高いデータ

CDCとSARTの一次データを検証し、数字に責任を持たせます。

臨床チームの知見

バイリンガルの専門スタッフが、プロトコルやリスク、成功要因を一緒に読み解きます。

理解を最優先に

背景と文脈を共有し、十分な情報にもとづいてご自身のペースで判断できるよう支援します。

登録後にできること — BetterFreezeで可能なサポート

初回セッションから意思決定まで、どのように活用できるかをご紹介します。

Blueprintを構築する

バイリンガルの臨床スタッフと一緒に、目標・制約・準備状況を整理し、あなただけのブループリントを構築します。

詳細を見る

検証済みクリニックを閲覧する

CDC / SART の医療データを可視化し、弊社の医療通訳を通じてクリニックへ直接問い合わせできます。

クリニックを探す

専門家監修ガイドで学ぶ

タイムラインや費用、手続きの流れを臨床チーム監修のリソースで解説します。

ガイドを読む

無料セッションからプラン作成まで — 進め方

BetterFreezeに登録した後、どのように進むのかをサンプルケースでご紹介します。

  1. 通訳サポート付きでクリニックに連絡する

    初回面談後、気になっているプログラムに直接連絡できるようサポート。背景共有や返信の整理も私たちが伴走します。

  2. 専門家の視点で選択肢を比較する

    臨床チームがレビューしたクリニック候補をご提案し、比較に必要な質問集や留意点も整理してお渡しします。

  3. 洞察を一つのBlueprintにまとめる

    メモや見積もり、スケジュールを一つのブループリントに集約。意思決定から治療開始まで、同じプラットフォームで進められます。

Blueprintサンプル

ブループリントデモ

ブループリントの流れ(サンプル)

意思決定の前に、まず可視化を

バイリンガル相談が、どのように協働的な治療計画へ変わるのかをご覧ください。

CDC / SART データと通訳支援のガイドラインを組み合わせ、次に進むべき道筋を明確に示します。

無料30分セッションの要約

対象: Alex M. / ID 00012 日付: 2024年3月18日 · 監修: 渡辺 明 MD

ヒアリング内容

最初に30分の無料バイリンガルセッションを行います。

目標やスケジュール、医療・生活面での条件を丁寧に伺い、

何をもって“成功”とするのかを一緒に整理します。

この初回対話が、判断前に必要な土台になります。

結果

目的の共通理解が得られ、ブループリントの出発点が定まります。

この段階では意思決定や契約は発生しません。

ブループリント作成

対象: Alex M. / ID 00012 日付: 2024年3月18日 · 監修: 渡辺 明 MD

プランの構造化

セッション内容をもとに、個別ブループリントを作成します。データに基づき、現実的な選択肢・期間・支援体制を整理した明確なプランです。

2〜3のアプローチを提示し、それぞれの費用目安とバイリンガル支援内容を示します。

ブループリント作成は有料ステップ(Stripe決済)ですが、継続の義務はありません。

  • 想定期間と準備ステップ
  • CDC / SART データに基づく費用レンジ
  • 各段階での通訳・コーディネーター支援内容

例示される選択肢

検討時によく比較されるサンプルです。

  • 標準的な卵子凍結サイクル(約4〜6週間)
  • ロサンゼルスと東京を行き来するドナープログラム — 仕事と移動を両立したい方向け

コーディネーション概要

対象: Alex M. / ID 00012 日付: 2024年3月18日 · 監修: 渡辺 明 MD

治療ロードマップ

ブループリントには治療前後の流れを示すロードマップも含まれます。

検査や書類準備、通訳確認のタイミングが明確になります。

一般的な流れ: 1 相談 → 2 プラン確認 → 3 調整 → 4 治療開始

  • 1

    相談

  • 2

    プラン確認

  • 3

    調整

  • 4

    治療開始

調整サマリー(例)

以下はサンプルとしてのコーディネーション概要です。

実際の内容・日程は、選択したクリニックや準備状況により異なります。

候補クリニックサポート内容通訳予定日(例)· ステータス
クリニックA(ニューヨーク)通訳同席カウンセリング12月14日(予定)· 予約済み
クリニックB(ロサンゼルス)フォローアップQ&A12月22日(調整中)· 確認中
クリニックC(東京提携)クロスボーダー調整1月10日(予定)· 保留

レビューと次のステップ

対象: Alex M. / ID 00012 日付: 2024年3月18日 · 監修: 渡辺 明 MD

通訳サポート

行動に移す準備ができたら、通訳サポートを依頼し、各工程をバイリンガルで進めます。

  • CTA:通訳サポートを依頼する →

確認と連絡

依頼後はスケジュール調整や書類準備、必要な文化背景の共有を確認します。

補足:私たちは「通訳」はしても「介入」はしません。

送付メッセージ例

"通訳サポートのご依頼ありがとうございます。コーディネーションチェックリストを共有し、次回セッションの言語(日本語 / 英語)のご希望を確認します。"

Independence & Trust

透明なデータと独立したガイダンス

独立した伴走型サポートだからこそ、意思決定は手数料ではなく理解に基づきます。

BetterFreezeは広告や紹介料を受け取りません。CDCとSARTのデータを臨床チームが解釈してお伝えします。国際的な生殖医療の選択肢を明確につなぎ、あなたのものにするために存在しています。

データ&リサーチを見る →